《如果島嶼會作夢》馬祖語翻譯是協助多媒體藝術轉譯馬祖文化的台詞翻譯,在一段約莫三分鐘的影像中,協助藝術家將馬祖語翻譯成華語漢字並且審校其拼音。
《如果島嶼會作夢》借用「祈夢」儀式中「代夢人」的概念,思考藝術家是否有可能扮演「代夢人」的角色,代替馬祖作夢?展覽邀請五位藝術家來到馬祖,以多元的媒材與手法回應展覽命題,連接成不同的夢境。無論是以個人的、身體的方式感知島嶼,或是採集當地居民的記憶與觀點,藝術家嘗試以島嶼作為主體出發,而他們個人的視角仍會與居民的、地方的角度交錯。這正是代夢的獨特價值:我們得以抽離自身、全心全意地浸淫在他者的狀態,並且再回返自身,去傳遞與解讀屬於他者的夢境。
網站管理員你好,這是一則預留內容留言。
如需開始審閱、編輯及刪除留言,請前往 [控制台] 的 [留言] 頁面進行必要的操作。
留言者個人頭像來源為 Gravatar。