Skip to main content

《如果島嶼會作夢》馬祖語翻譯是協助多媒體藝術轉譯馬祖文化的台詞翻譯,在一段約莫三分鐘的影像中,協助藝術家將馬祖語翻譯成華語漢字並且審校其拼音。

《如果島嶼會作夢》借用「祈夢」儀式中「代夢人」的概念,思考藝術家是否有可能扮演「代夢人」的角色,代替馬祖作夢?展覽邀請五位藝術家來到馬祖,以多元的媒材與手法回應展覽命題,連接成不同的夢境。無論是以個人的、身體的方式感知島嶼,或是採集當地居民的記憶與觀點,藝術家嘗試以島嶼作為主體出發,而他們個人的視角仍會與居民的、地方的角度交錯。這正是代夢的獨特價值:我們得以抽離自身、全心全意地浸淫在他者的狀態,並且再回返自身,去傳遞與解讀屬於他者的夢境。

 

One Comment

Leave a Reply